*Een zeer gedetailleerd niets*
Zes romans over jezelf schrijven. Een privé-leven vrijwel volledig en ongefictionaliseerd aan de openbaarheid prijsgeven. De Noorse auteur Karl Ove Knausgård deed dat. Het eerste deel, een navrant boek over het sterven van zijn vader, verscheen in een Nederlandse vertaling.
De Noorse schrijver Karl Ove Knausgård breekt in 2009 door met zijn zesdelige romancyclus ‘Min Kamp’, vertaald als ‘Mijn Kamp’. Het is dit autobiografische verhaal dat hem tot een gevierd schrijver maakt in Noorwegen en ver daarbuiten.
Het lijvige werk, het omvat meer dan 3.500 pagina’s, verhaalt over zijn leven en dat van zijn naasten. Kenmerkend is de dagboekachtige stijl, waarin de auteur alles opschrijft wat in hem opkomt. De boekenserie is ook controversieel. Ten eerste vanwege de titel die hetzelfde is als de Noorse vertaling van Hitler’s Mein Kampf. Ten tweede omdat hij volgens velen te ver gaat in het blootgeven van details van de levens van zijn familie en vrienden.
In een radio-interview heeft hij weleens toegegeven dat hij soms het gevoel heeft dat hij succes heeft verworven door de relaties met zijn vrienden en familie op te offeren. Zo is hij al enige tijd gescheiden van zijn vrouw, die uitgebreid besproken wordt in de Mijn Kamp-boeken. Zijn oom, die Gunnar wordt genoemd in de romans, liet zich in de Noorse pers eveneens uiterst kritisch uit over het hele project.
Desalniettemin zijn er niets dan lovende kritieken op met name de eerste twee delen van de romancyclus. In Noorwegen zijn er meer dan 450.000 exemplaren van verkocht, wat gigantisch veel is in een land met vijf miljoen inwoners.
Knausgård is geboren in Oslo en studeerde kunst en literatuur aan de universiteit van Bergen. Samen met zijn vrouw, schrijfster Linda Boström Knausgård, en hun vier kinderen woonden ze in Zweden. In 2016 besloot het stel te scheiden.